hugo.4705 Posté(e) le 1 février 2019 Share Posté(e) le 1 février 2019 Ce dragon de zhaitan est nommé dans la version française "Morteblême, le mande-fléau". Etant donné que dans la version anglaise il y a la composante "plaguebringer", le nom juste serait plutôt "Morteblême, le porteur de fléau". Ceci est la traduction la plus proche de l'original sans perdre le sens, l'apporteur/le vecteur ne pouvant pas être vraiment "dit". Car personnellement , 6 ans à refaire cette instance avec mes nouveaux persos, je n'ai toujours pas compris le mot "mande". Voilà, c'est une suggestion :) Lien vers le commentaire Partager sur d’autres sites More sharing options...
Messages recommandés
Créer un compte ou se connecter pour commenter
Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire
Créer un compte
Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !
Créer un nouveau compteSe connecter
Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.
Connectez-vous maintenant